Little
recap to start off my reading diary B:
This week I read the Jamaica Anansi Story unit. This story unit is about Anansi the trickster
spider. The story unit told multiple
short stories none of which were particularly connected. Some of these stories were the shortest that
I have read for this class. The unit was
written in the dialect of a typical speaker who would know and tell these tales
natively. The dialect was definitely a
hard aspect to overlook and at times made reading this unit very challenging. I still haven’t determined if I liked the
dialect use or not. On the one hand the
use of the dialect made the stories harder to read and understand. However, at the same time this made the
stories seem much more authentic and kept them in a natural and preserved
state.
On my
reading diary A post my image was a book of Anansi stories written for
children. I actually had a slight
epiphany today and realized I had been read that exact book when I was a
child. The fact that I had been told the
Anansi stories before is something that I consider to be really cool! I think it’s absolutely amazing how these
stories travel across cultures and children all around the world can be exposed
to the stories of other people. The
integration of other cultures into children education is something I consider
to be very valuable. The integration of
culture teaches children how to respect people from all walks of life and
eliminates the ethnocentric aspect that could follow them otherwise.
Children all around the World Image from a Chorister Blog |
No comments:
Post a Comment